Tag Archive: Indonesian


Hitomebore

Minna-san! Konbanwa!
Bertemu kembali dengan saya Aiko!
Kali ini dengan sesi fanficnya.

Hm,.. beberapa hari lalu, sebelum rilis fanfic KaneOuji terbaru saya, saya berfikir untuk membuat satu lagi fanfic buat Alpha Pair KamiKen. Akibat terlalu banyak menonton Tenimyu 2nd season, dan menggeliat nonton Undoukai 2014. Tapi asli sih, di Undoukai ngga dapet momen Alpha, selain ngeliat Ken-san teriakin Yukimura pas Buchounya itu lari. Sisanya, udah aja. Karena gara-gara beda tim kali ya. Hix.

Fanfic ini tercipta karena hasrat sendiri, didorong oleh dukungan seorang teman, serta ilham dari sebuah lagu iklan provider kartu SIM, dan voila! Jadilah Fanfic pertama saya dengan pairing selain KaneOuji di fandom Tenimyu ini.

Daitai mengisahkan pertemuan pertama Ken-san dan Kamicchi (yang 100% saya karang tanpa melihat kenyataan), juga kecanggungan mereka saat awal-awal bertemu (sekarang mah udah ngga canggung).

Dimulai dari sebuah pagi…

Continue reading

Dirgahayu Indonesia lagiiii….

Foto-0004

Don’t try this at home; “Ini gambar mamak lagi ngerikin si kacrut”

 

Minna-san, konbanwa!

gini nih kalo saya bingung mau lanjutin FanFic kayak mana, akhirnya malah main-main.
sebelumnya, izinkan saya sekedar mengucapkan

Dirgahayu Republik Indonesia
yang ke 69.

hahai69 loh /plak

Dan juga,…

Selamat terbit Mata Uang NKRI

023walau gewe ngga ngerti itu duit bedanya apa selain namanya doank…

074“Kalo selembar bisa beli 10 doujin, gue baru mau” /dor

Hm,… ngisi postingan kali ini, saya akan ngulur sampe tanggal 15 kemaren.

Continue reading

‘Trust You’ by Ito Yuna

伊藤由奈 – TRUST YOU

花は風に揺れ踊るように
雨は大地を潤すように
この世界は寄り添い合い、生きてるのに
なぜ人は傷つけ合うの
なぜ別れは訪れるの

Menari seperti bunga yang tertiup angin
Seperti hujan yang membasahi bumi
Mari dekatkan dunia ini, seperti menghidupkannya
Mengapa manusia saling menyakiti?
Mengapa kita harus tiba pada perpisahan?

君が遠くに行ってもまだ
いつもこの心の真ん中
あのやさしい笑顔でうめつくされたまま
抱きしめた君のカケラに
痛み感じてもまだ 繋がるから
信じてるよ また会えると
I’m waiting for your love

Bahkan jika kau pergi jauh,
Kau akan selalu ada dalam hatiku.
Ketika pertama kali terlihat oleh wajah tersenyum itu,
Ku peluk dalam serpihan dirimu,
Walau kurasakan sakit, tapi kita saling terhubung.
Aku percaya, kita akan bertemu lagi.
I’m waiting for your love,

I love you, I trust you
君の孤独を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも、二人だから信じ合えるの
離さないで

I love you, I trust you.
Aku ingin mengerti kesendirianmu.
I love you, I trust you.
Dalam cahaya, maupun gulita gelap,
Karena kita berdua saling mempercayai kan?
Jangan lepaskan itu…

世界の果てを誰が見たの
旅の終わりを誰が告げるの
今は答えが見えなくて 永い夜でも
信じた道を進んでほしい
その先に光が待つから

Di ujung dunia, siapakah yang kau lihat?
Saat perjalanan telah usai, kepada siapa kau akan mengungkapkannya?
Sekarang tak kutemukan jawabannya, tapi malam semakin panjang.
Aku ingin menjalani jalan yang kupercayai.
Karena pada akhirnya, akan kutunggu cahaya itu.

君が教えてくれた唄は、今もこの心の真ん中
あのやさしい声と共に響いている
溢れる気持ちのしずくが、あたたかく頬つたう
強くなるね、信じてるよ
繋がってると
I’m always by your side

Lagu yang kau berikan, dan suara lembut itu
Sekarang pun menggema bersama dalam hatiku.
Kesunyian perasaan yang meluap, hangat mengalir di pipiku.
Jadilah kuat, aku percaya padamu.
Dan kita saling terhubung.
I’m always by your side.

I love you, I trust you
君のために流す涙が
I love you, I trust you
愛を教えてくれた
どんなに君が道に迷っても、そばにいるよ

I love you, I trust you
Air mata yang mengalir untukmu,
I love you I trust you,
Cinta yang kauberikan untukku.
Walau kau tersesat dijalan macam apapun,
Aku akan selalu berada di sisimu.

I love you, I trust you
君の孤独を分けてほしい
I love you, I trust you
光でも闇でも
I love you, I trust you
哀しみでも歓びでも
I love you, I trust you
君の全てを守りたい

I love you, I trust you
Aku ingin memahami kesendirianmu.
I love you, I trust you
Dalam cahaya, maupun gelapnya malam.
I love you, I trust you
Dalam kesedihan, maupun kegembiraan.
I love you, I trust you
Aku ingin melindungi segalanya tentangmu,


どんなに君が道に迷っても、そばにいるよ
二人だから信じ合えるの、離さないで

Walaupun kau tersesat di jalan macam apapun, aku selalu di sisimu
Karena kita berdua saling mempercayai, jangan lepaskan itu…

Down The Mp3 here

川嶋あい – 旅立ちの日に


桜舞う4月の教室で
波打つ胸をはずませながら
出会った永遠の仲間達
あどけない手交わしたね

Kelopak sakura yang menari dalam kelas di bulan ke-empat
Yang memantul saat mengenai gelombang dalam hati.
Pertemuan yang abadi dengan para sahabat
Tertandai dengan tangan yang polos.

あの日かけまわった校庭
笑顔によく生えた光る汗
時に素直になるの嫌って
ぶつかり合ってケンカもしたね

Di hari saat kita berkejaran di lapangan sekolah
Dengan senyum yang meneteskan keringat yang berkilau
Aku benci saat harus menjadi jujur
Dan saat kita saling menubruk, bertengkar…

放課後行った常連の店
いつもの駄菓子屋、忘れてないよ
指きりをして、交わした約束
みんなきらめく陽だまりの粒

Setelah sekolah kita selalu pergi ke toko yang biasa
Selalu Toko permen, jangan lupakan itu
Kita pun saling mengaitkan kelingking, untuk janji yang takkan berubah
Semuanya menjadi kilau sinar matahari yang menetes

いつのまにか時は流れ、もう今日は卒業の日
人はいつか旅立つ者だけど
いつの日にかまたどこかで、会える気がするからね
輝く日々を忘れないで

Tanpa kita sadari waktu mengalir, hari ini adalah hari kelulusan
Dan orang pun akan memiliki perjalanannya masing-masing, tapi…
Suati hari nanti di suatu tempat, ku rasa kita akan bertemu lagi
Jangan melupakan hari-hari kita yang bersinar,

もう開けない教室のドア
向かい合えない机もいすも
週末にはよく遊んだね
時に夢中な恋も知って

Janganlah dulu kau buka pintu kelas
Aku belum sanggup meninggalkan meja-kursi ini.
Dan kita bersenang-senang pada akhir pekan nanti
Dan mengetahui saat kita tergila-gila dengan cinta,

絶えぬおしゃべり、怒られた朝
泣いたあの日も、覚えているよ
あなたがくれた冷めぬこの熱は
私の胸で生きづいている

Perbincangan yang tiba-tiba menghilang, di pagi aku memarahimu,
Di hari kita menangis, aku mengingatnya
Kau berikan panas yang tak terdinginkan ini,
Mereka terus hidup dalam dadaku,

今始まる希望の道、
今日までありがとうね
思い出の校舎と別れを告げ
今新たな扉開き、はるかな年月隔て
つぼみから花咲かせよう

Sekarang kita mulai jalan yang penuh harapan,
Sampai sekarang pun terima kasih ya
Kenangan tentang sekolah, dan aku mengakui perpisahan kita
Sekarang bukalah pintu yang baru, yang terbentang bertahun-tahun ke depan
Dari kuncup, kita berkembang menjadi bunga,

耳元で聞こえる別れの歌を
あふれ出す涙こらえて
旅立ちを決めた仲間たちには
はかない調べが降り積もる

Telingaku mendengarkan lagu perpisahan
Dengan airmata yang meluap terjatuh
Pada sahabat yang memutuskan perjalanannya masing-masing
Takkan lagi tertumpuk pada ujian yang abadi

いつのまにか時は流れ、もう今日は卒業の日
人はいつか旅立つものだけど
いつの日にかまたどこかで、会える気がするからね
輝く日々を忘れないで

Tanpa kita sadari waktu mengalir, hari ini adalah hari kelulusan
Dan orang pun akan memiliki perjalanannya masing-masing, tapi…
Suati hari nanti di suatu tempat, ku rasa kita akan bertemu lagi
Jangan melupakan hari-hari kita yang bersinar,

今始まる希望の道、今日までありがとうね
思い出の校舎と別れを告げ
今新たな扉開き、はるかな年月経て
つぼみから花咲かせよう
つぼみから花咲かせよう
Sekarang kita mulai jalan yang penuh harapan,
Sampai sekarang pun terima kasih ya
Kenangan tentang sekolah, dan aku mengakui perpisahan kita
Sekarang bukalah pintu yang baru, yang terbentang bertahun-tahun ke depan
Dari kuncup, kita berkembang menjadi bunga,
Dari kuncup, kita berkembang menjadi bunga,

Down the Mp3 here

Aiko no Note:
Kali ini lagunya bertema-kan kelulusan, secara hari ini Aiko akan menghadapi upacara kelulusannya.
Hiks, huweeee…… #curhat
Klaian pastinya mengalami kenangan masa-masa sekolah.
Saat bercanda dengan teman, dimarahai guru, dan bertemu cinta pertama #ciwciw

Sedikit curhat, cinta pertama Aiko dari masuk SMP hingga detik ini masih dengan orang yang sama.
Semoga saya lulus dengan baik, dia lulus dengan baik. Semua lulus dengan baik,
Sehingga pada suatu hari nanti kita akan saling bertemu dengan menampilkan diri yang telah kita temukan untuk sisa akhir hidup.

Selamat lulus bagi para alumnerz!
Jangan lupakan kenangan kalian,
Sampai bertemu di pesta reuni nanti!

With all my heart,
Aiko

365 Days by Mr.Children

Mr.Children – 365日

聞こえてくる 流れてくる
君を巡る 抑えようのない思いがここにあんだ
耳を塞いでも鳴り響いてる

[Terdengar… mengalun…
Kau berputar, tanpa mengurangi ingatanku di sini,
Ku tutup telingaku, namun melodi itu masih terdengar jelas,
]

君が好き 分かってる 馬鹿げている
でもどうしようもない
目覚めた瞬間から また夢の中
もうずっと君を夢見てんだ

[Aku menyukaimu, kumengerti, dan terdengar bodoh
Tapi, aku bisa apa?
Sejak aku terbangun, aku sudah berada dalam dunia mimpi
Dalam mimpi yang selalu nampak dirimu di dalamnya,
]

同じ気持ちでいてくれたらいいな
針の穴に通すような 願いを繋いで

[Sangat membahagiakan, jika kita berbagi perasaan yang sama.
Seperti memasukkan benang ke dalam lubang jarum,
Kita saling mengaitkan mimpi-mimpi,
]

365日の言葉を持たぬラブレター
とりとめなく ただ君を書き連ねる
明かりを灯し続けよう
心の中のキャンドルに
フーっと風が吹いても消えたりしないように

[Kata-kata 365 hari yang tak dapat dituangkan ke dalam LOVE LETTER
Tanpa terhenti, aku terus menuliskannya untukmu
Cahaya itu akan terus menyinari
Seperti CANDLE dalam hati
Walau angin bertiup, ia takkan menghilang,
]

例えば「自由」例えば「夢」
盾にしてたどんなフレーズも
効力(ちから)を無くしたんだ
君が放つ稲光に魅せられて

[Misalnya ‘kebebasan’, misalnya ‘mimpi’
Adalah tameng-ku untuk menghadapi PHRASE macam apapun
Dan kekuatanku menghilan,
Saat kau memancarkan kilat pesonamu,
]

「一人きりの方が気楽でいいや」
そんな臆病な言い逃れは終わりにしなくちゃ

[“Sendirian lebih baik,”
Pelarian macam pengecut seperti itu akan segera kuhentikan,
]

砂漠の町に住んでても
君がそこにいさえすればきっと渇きなど忘れて暮らせる
そんなこと考えてたら遠い空の綿菓子が
ふわっと僕らの街に剥がれて落ちた

[Tidak apa walau harus hidup dalam kota berpasir,
Jika itu bersamamu, jiwaku takkan kehausan, dan akan selalu hidup
Jika kuceritakan seperti itu, langit yang jauh itu pun nampak seperti gula kapas
Yang mengembang diatas langit kota, lalu jatuh berkeping-keping,
]

君に触れたい心にキスしたい
昨日よりも深い場所で君と出逢いたい

[Aku ingin menyentuhmu, menciummu dalam hati
Sedari kemarin, aku ingin bertemu dirimu pada tempat yang terdalam,
]

365日の心に綴るラブレター
情熱に身を委ねて書き連ねる
明かりを守り続けよう
君の心のキャンドルに
フーっと風が吹いても 消えぬように

[Ini adalah surat cinta 365 hari yang terikat dengan hatiku,
Ku percayakan tubuhku untuk tetap menulis dalam semangat ini,
Aku akan terus melindungi cahaya itu,
Seperti CANDLE dalam hatimu,
Walau angin berhembus, ia takkan menghilang,
]

365日の君に捧げる愛の詩
[Ini adalah lagu cinta 365 hari yang ku berikan padamu,]

聴こえてくる 流れてくる
君を巡る 想いのすべてよ
どうか君に届け

[Terdengar, mengalun…
Kau berputar, seluruhnya, dalam kenangan ku.
Bagaimanakah aku meraihmu…?
]

Gift by Mr.Children

Mr. Children – GIFT

45746584

一番きれいな色ってなんだろう?
一番ひかってるものってなんだろう?
僕は探してた 最高のGIFTを
君が喜んだ姿を イメージしながら

Warna apa yang paling indah?
Benda apa yang paling bersinar?
Aku mencari GIFT yang terbaik,
Sembari membayangkan apa yang dapat membahagiakan dirimu,

「本当の自分」を見つけたいって言うけど
「生まれた意味」を知りたいって言うけど
僕の両手がそれを渡す時 ふと謎が解けるといいな
受け取ってくれるかな

Kita ingin mencari “diri yang sesungguhnya”
Kita ingin mengetahui “arti hidup”
Saat kuberikan padamu nanti, kuharap itu akan memecahkan teka-tekinya
Dan kau akan menerimanya,

長い間君に渡したくて 強く握り締めていたから
もうグジャグジャになって 色は変わり果て
お世辞にもきれいとは言えないけど

Kugenggam dengan kuat hadiah ini, sudah lama aku ingin memberikannya padamu,
Pada akhirnya saat warna tersebut berubah, semuanya menjadi berantakkan
Aku bahkan tak bisa mengatakan kalau itu indah,

「白か黒で答えろ」という 難題を突き付けられ
ぶち当たった壁の前で 僕らはまた迷っている 迷ってるけど
白と黒のその間に 無限の色が広がってる
君に似合う色探して やさしい名前を付けたなら
ほら一番きれいな色 今君に贈るよ

“Jawablah dengan hitam atau putih,” kita dihadiahkan dengan masalah yang sulit
Kembali tersesat pada dinding yang ada di hadapan kita, kembali tersesat,
Diantara Putih dan Hitam, ada warna tak terbatas yang terbentang.
Ku cari warna yang cocok denganmu, jika aku mengikatnya dengan nama yang lembut
Lihat! Sekarang, kuberikan warna terindah untukmu,

地平線の先に辿り着いても 新しい地平線が広がるだけ
「もうやめにしようか?」自分の胸に聞くと
「まだ歩き続けたい」と返事が聞こえたよ
知らぬ間に増えていった荷物も まだなんとか背負っていけるから
君の分まで持つよ だからそばにいてよ
それだけで心は軽くなる

Bahkan saat kita tiba di akhir cakrawala, selalu akan terbentang lagi cakrawala yang baru,
“Apakah kita akan berhenti?” kudengar dalam hati
“Aku masih ingin berjalan,” dan jawaban yang kudengar dari dalam hatiku lagi.
Bahkan saat koperku mendadak berat pun, aku masih dapat membawanya
Aku bahkan dapat membawa bagianmu, jadi…. tetaplah di sisiku
Hanya dengan seperti itu, hatiku menjadi ringan…

果てしない旅路の果てに 「選ばれる者」とは誰?
たとえ僕じゃなくたって それでもまだ走ってゆく 走ってゆくよ
降り注ぐ日差しがあって だからこそ日陰もあって
その全てが意味を持って 互いを讃えているのなら
もうどんな場所にいても 光を感じれるよ

Pada akhir perjalanan nanti, siapakah “sang terpilih”?
Seandainya bukan diriku, aku tetap akan berlari. Tetap berlari.
Diantara celah cinar matahari, ada bayangan
Ku bawa seluruh arti tersebut, jika kita saling mengagumi
Di tempat seperti apapun, kurasakan cahaya itu,

今君に贈るよ 気に入るかな? 受け取ってよ
君とだから探せたよ 僕の方こそありがとう

Akan kuberikan sekarang,
Apakah kau menyukainya? Terimalah
Karena aku mencarinya denganmu.
Aku pun mengucapkan, terima kasih untukmu,

一番きれいな色ってなんだろう?
一番ひかってるものってなんだろう?
僕は抱きしめる 君がくれたGIFTを
いつまでも胸の奥で ほらひかってるんだよ
ひかり続けんだよ

Warna apa yang paling indah?
Benda apa yang paling bersinar?
Aku memeluk GIFT yang kau berikan
Selamanya dalam hatiku akan menjadi benda yang paling bersinar
Dan terus akan bersinar…

Please down the MP3 here

NAO by HY

HY – NAO

あなたの声があなたの顔が忘れられなくて
二人歩んだ日々は私を一人弱くする
会う度にまた惹かれてく事知ってて
会いに行くそれでもいいの
心が叫ぶ あなたに会いたいと
Suaramu, wajahmu, tak dapat kulupakan
Hari-hari yang pernah kita berdua jalani, melemahkanku
Aku tahu akan kembali mengagumimu lagi saat bertemu nanti,
Jadi aku pergi menemuimu, walaupun begitu, tak apa bagiku.
Karena dalam hatiku menjerit, “aku ingin bertemu denganmu,”

言葉ひとつそれだけでいいのに
どちらとも言わないあなたを
離したくはない離れたくもない
他の誰かいても
Sepatah kata pun tak apa.
Terserah padamu, yang mana yang tak ingin kau ucapkan
Aku tak ingin meninggalkanmu, aku tak ingin melepaskanmu
Walau kau sudah di sisi orang lain,

今までの二人を思い返すと
キリがない位私のこの胸は
あなたで今、一杯で歩けない
Sampai sekarang, kenangan kita berdua selalu terulang,
Dan takkan tergantikan dalam hatiku ini
Sekarang, karena dirimu aku tak bisa banyak melangkah…

どんなに二人一緒に居ても分かり合えなくて
あなたが想う人は世界でたった一人だけ
あなたが好きなあの恋になって聞いてみたい
「好き」と言われる事がどんなに幸せか感じたい
Walau pun kita bersama seperti apapun, kita takkan pernah bisa berbagi
Kau adalah satu-satunya orang yang kupikirkan di dunia ini
Aku seperti ingin menjadi orang yang kau sukai itu
Aku ingin merasakan kebahagiaan macam apapun, saat mengatakan “aku menyukaimu,”

あなたに惹かれあなたに恋して
好きだから好きのまま走って
でもね、あなたは遠くなるばかり
私の気持ち知ってて
Kau kukagumi, kau kucintai
Karena aku menyukaimu, aku suka saatku berlari menuju dirimu
Tapi, kau terus saja menjauh
Dan aku mengetahui perasaanku,

諦めたくなっても あなたまたホラ、優しくするでしょう
同じ気持ちじゃないなら
そんな言葉や態度なんていらない
Walaupun aku akan menyerah, aku akan tetap berbuat padamu
Jika perasaan ini tak lagi sama,
Aku tak membutuhkan kata-kata dan perilaku seperti itu,

だけど悔しい程あなたが愛しい
あなたの傍にいたいどんな形でも
Walau aku menyesalinya, aku masih tetap mencintaimu
Aku masih ingin berada di sisimu, seperti apapun,

叶わない恋だと知っているから
気持ちはもっと熱く強くなり哀しくなり
あなたの前じゃ笑う事しか出来ず
Karena ku tahu cinta ini takkan terwujud
Perasaanku semakin menggebu, menguat, dan semakin menyedihkan
Dan aku hanya bisa melakukan apapun di hadapan mu selain tertawa,

沢山の涙はあなたを想う切ない恋心
「好き」というたったそれだけの気持ちで動いた
Banyak air mata saat hatiku sakit memikirkan dirimu,
Hanya dengan mengatakan, “aku menyukaimu,” perasaanku terus berjalan,

大きな片思い
Membesar menjadi cinta yang bertepuk sebelah tangan,

Down the Mp3 here

いきものがかり – 帰りたくなったよ

心の穴を埋めたいから
優しいフリして笑った
出会いと別れがせわしく
僕の肩を駆けていくよ
[Karena aku ingin menutup lubang di hatiku,
Maka aku berpura-pura tersenyum lembut dan tertawa
Pertemuan dan perpisahan silih berganti
Dan menumpuk di pundakku,]

ダメな自分が悔しいほど
わかってしまうから損だ
強くはなりきれないから
ただ目をつぶって耐えてた
[Betapa aku membenci diriku yang tak berguna
Aku mengerti karena itu kelemahanku,
Karena aku tak bisa menjadi kuat,
Jadi kututup mataku dan membayangkannya,]

ほら見えてくるよ
[Lihatlah, aku melihatnya…]

帰りたくなったよ君が待つ街へ
大きく手を振ってくれたら
何度でも振り返すから
帰りたくなったよ君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ
笑ってくれたら嬉しいな
[Aku akan pulang, ke kota dimana kau menungguku,
Jika kau melambaikan tangan besarmu
Maka seberapa kali pun, aku akan melambaikan tanganku juga,
Aku akan pulang, ke rumah dimana kau menungguku,
Ada hal yang inginku katakan, dan kau mendengarnya,
Dan jika kau tertawa karenanya, aku akan sangan senang,]

たいせつなことは数えるほど
あるわけじゃないんだきっと
くじけてしまう日もあるけど
泣き出すことなんてもうない
[Aku tak bisa menghitung hal yang sangat berharga bagiku,
Karena pastinya tak ada alasan untuk itu
Bahkan ada hari dimana aku terjatuh,
Tapi pastinya aku takkan menangis lagi,]

ほら 見えてくるよ
[Lihatlah, aku melihatnya,]

伝えたくなったよ僕が見る明日を
大丈夫だよってそう言うから
何度でも繰り返すから
伝えたくなったよ変わらない夢を
聞いて欲しい話があるよ
うなずいてくれたら嬉しいな
[Aku akan menceritakannya, hari esok yang kulihat
Karena kukatakan “tidak apa”
Seberapa kali pun akan ku ulangi,
Aku akan menceritakannya, mimpi yang tak berubah,
Ada hal yang ingin kukatakan, dan kau mendengarnya
Jika kau mengangguk karenanya, aku akan sangat senang,]

帰りたくなったよ君が待つ街へ
かけがえのないその手に今
もう一度伝えたいから
帰りたくなったよ君が待つ家に
聞いて欲しい話があるよ
笑ってくれたら嬉しいな
[Aku akan pulang, ke kota dimana kau menungguku,
Sekarang, ku genggam hal yang tak terantikan di tanganku
Karena sekali lagi aku ingin menceritakannya padamu
Aku akan pulang, ke rumah dimana kau menungguku,
Ada hal yang inginku katakan, dan kau mendengarnya,
Dan jika kau tertawa karenanya, aku akan sangan senang,]

Down the Mp3 here

Matsushita Yuya – Futari

松下優也 – ふたり

trust_me

ねぇ 君のことは誰より そう
わかっているつもりでいた
その心が 離れるわけないんだって思ってた
[Hei, lebih dari siapapun,
Aku mengumpulkan, dan mengerti tentangmu…
Dan ku pikir, aku tak punya alasan untuk melepaskan hati itu,]

さよならと告げるように 君は
つなぐ手をゆっくり ほどいていった
[Seperti mengakui perpisahan,
perlahan kau melonggarkan genggaman tanganmu,]

君だけを想ってるのに くるしいのに
言えないまま 今ふたりは
この想いを 静かに 抱きしめてる そっと
[Aku hanya memikirkan tentangmu, sangat menyakitkan
Dan tak terucapkan, dan sekarang kita berdua
Perasaan ini kudekap dalam kesunyian…
Perlahan…]

もう 傷つけても 傷ついても
そのすべてを 離せなくて
無理に笑う その笑顔も
切ないほど いとしい
[Walaupun menyakiti, disakiti
Semua hal itu takkan kulepaskan
Tertawa dalam paksa, wajahmu yang tersenyum itu
Sangat menyakitkan, sangat indah...]

幸せをくれた君に
せめて 最後くらい 何かを返したいのに
[Bahagia yang kuberikan padamu,
Setidaknya sampai saat terakhir,
Apakah yang kuinginkan kembali??]

悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
そっと
[Ku sembunyikan seluruh kesedihanku
Aku bukan orang yang dewasa, juga tak kuat
Menekanku, perasaan yang meluap itu
Dan berubah menjadi air mata,
Perlahan…]

どうして 別れが答えなんだろう
どうして 絆は途切れてしまうの
失う痛みに 心が負けてしまいそうだよ
今も君を…
[Kenapa perpisahan yang menjadi jawaban,
Kenapa kita berpisah,
Dalam luka karena kehilangan,
Hatiku seperti terkalahkan
Dan sekarang pun dirimu…]

こんなにも 想ってるのに
くるしいのに 言えないまま
また ふたりが会えることを どこかで祈るよ
[Seperti ini pun, aku masih memikirkanmu,
Dan itu menyakitkan, tak terucapkan,
Kuharap disuatu tempat, kita berdua bisa bertemu lagi, ]

悲しみを 隠せるほど
大人じゃない 強くもない
押さえきれず 溢れる想い
涙にすり替わってく
[Ku sembunyikan seluruh kesedihanku
Aku bukan orang yang dewasa, juga tak kuat
Menekanku, perasaan yang meluap itu
Dan berubah menjadi air mata,
Perlahan…]

down the mp3 here

KOKIA – Kimi wo Sagashite

K O K I A — 君をさがして

さよならも言わずに言ってしまった君、
残された私をじっと考えた。
これは夢でこんなはずは無かろうと
悲しくてもこの意味を必死探していた。

“Kata-kata perpisahan yang tak terucapkan olehmu…
Tinggal aku yang akan selalu mengingatnya
Mengapa mimpi ini berakhir seperti ini?
Walaupun bersedih, akan kucari arti ini dalam kegelisahan

命とは何なのか?
消えてゆくその訳は、
尊いものは、変わりゆくもの。
君がそっと教えてくれたね。

Hidup itu apa?
Alasan itu perlahan menghilang
“Hal-hal yang sakral, adalah hal-hal yang berubah,”
Itulah yang selalu kau katakan kan?

何も変わらない朝君がいない他は、
在り来たりの毎日を愛しく感じ出した。
どんなことも全てを未来に続いていた。

Seberapakali pun pagi berganti, kau takkan ada di sisiku
Hari-hari kita yang usang, kini begitu kurindukan
Semua dalam hal apapun, akan berlanjut di masa depan.

風の中に君の気配を感じている。
この愛を私もいつか消えてしまう。
幸せなれした悲しいハートにも、
当たり前のことなどないと分かり出してた

Kurasakan kehadiranmu dalam angin…
Aku pun selalu kehilangan cinta ini.
Menjadi bahagia, kesedihan hati ini pun
pastinya takkan ada hal lain yang dimengerti

命は何なのか?
終わりが来るその意味は?
大事なものは、受付がれてく
私は今何を残せれか?

Hidup itu apa?
Apakah arti itu akan berakhir?
Hal terpenting, adalah hal yang diterima
Apakah aku yan sekarang meninggalkan sesuatu?

風になったを抱きしめられない、
なのに君はいつまでも一緒にいる気がした、
だからこそこの日を抱きしめずにはいられない。

Aku tak lagi dapat memelukmu yang telah menjadi angin
Bagaimana pun, kurasa aku akan selalu bersamamu,
Maka itu hari ini, aku tak dapat memelukmu…

命とは何なのか?
Hidup itu apa?

Down the MP3 here

%d bloggers like this: